Kisah Para Rasul 1:9
Konteks1:9 After 1 he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight.
Kisah Para Rasul 1:18
Konteks1:18 (Now this man Judas 2 acquired a field with the reward of his unjust deed, 3 and falling headfirst 4 he burst open in the middle and all his intestines 5 gushed out.
Kisah Para Rasul 7:31
Konteks7:31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and when he approached to investigate, there came the voice of the Lord,
Kisah Para Rasul 8:26
Konteks8:26 Then an angel of the Lord 6 said to Philip, 7 “Get up and go south 8 on the road that goes down from Jerusalem 9 to Gaza.” (This is a desert 10 road.) 11
Kisah Para Rasul 10:2
Konteks10:2 He 12 was a devout, God-fearing man, 13 as was all his household; he did many acts of charity for the people 14 and prayed to God regularly.
Kisah Para Rasul 12:9
Konteks12:9 Peter 15 went out 16 and followed him; 17 he did not realize that what was happening through the angel was real, 18 but thought he was seeing a vision.
Kisah Para Rasul 12:23
Konteks12:23 Immediately an angel of the Lord 19 struck 20 Herod 21 down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 22
Kisah Para Rasul 15:10
Konteks15:10 So now why are you putting God to the test 23 by placing on the neck of the disciples a yoke 24 that neither our ancestors 25 nor we have been able to bear?
Kisah Para Rasul 16:26
Konteks16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds 26 of all the prisoners came loose.
Kisah Para Rasul 18:10
Konteks18:10 because I am with you, and no one will assault 27 you to harm 28 you, because I have many people in this city.”
Kisah Para Rasul 23:22
Konteks23:22 Then the commanding officer 29 sent the young man away, directing him, 30 “Tell no one that you have reported 31 these things to me.”
Kisah Para Rasul 24:12
Konteks24:12 They did not find me arguing 32 with anyone or stirring up a crowd 33 in the temple courts 34 or in the synagogues 35 or throughout the city, 36
Kisah Para Rasul 27:22
Konteks27:22 And now I advise 37 you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost. 38
Kisah Para Rasul 27:39
Konteks27:39 When day came, they did not recognize the land, but they noticed 39 a bay 40 with a beach, 41 where they decided to run the ship aground if they could.
[1:9] 1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:18] 2 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
[1:18] 3 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
[1:18] 4 tn Traditionally, “falling headlong.”
[1:18] 5 tn Or “all his bowels.”
[8:26] 6 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[8:26] 7 tn Grk “Lord spoke to Philip, saying.” The redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
[8:26] 8 tn Or “Get up and go about noon.” The phrase κατὰ μεσημβρίαν (kata meshmbrian) can be translated either “about noon” (L&N 67.74) or “toward the south” (L&N 82.4). Since the angel’s command appears to call for immediate action (“Get up”) and would not therefore need a time indicator, a directional reference (“toward the south”) is more likely here.
[8:26] 9 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:26] 11 tn The words “This is a desert road” are probably best understood as a comment by the author of Acts, but it is possible they form part of the angel’s speech to Philip, in which case the verse would read: “Get up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza – the desert road.”
[8:26] sn The concluding note about the road appears to be a parenthetical note by the author.
[10:2] 12 tn In the Greek text this represents a continuation of the previous sentence. Because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.
[10:2] 13 sn The description of Cornelius as a devout, God-fearing man probably means that he belonged to the category called “God-fearers,” Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 43-44, and Sir 11:17; 27:11; 39:27.
[10:2] 14 tn Or “gave many gifts to the poor.” This was known as “giving alms,” or acts of mercy (Sir 7:10; BDAG 315-16 s.v. ἐλεημοσύνη).
[12:9] 15 tn Grk “And going out he followed.”
[12:9] 16 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:9] 17 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[12:9] 18 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).
[12:23] 19 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[12:23] 20 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.
[12:23] 21 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:23] 22 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in
[15:10] 23 tn According to BDAG 793 s.v. πειράζω 2.c, “In Ac 15:10 the πειράζειν τὸν θεόν consists in the fact that after God’s will has been clearly made known through granting of the Spirit to the Gentiles (v. 8), some doubt and make trial to see whether God’s will really becomes operative.” All testing of God in Luke is negative: Luke 4:2; 11:16.
[15:10] 24 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restriction that some in the early church wanted to place on Gentile converts to Christianity of observing the law of Moses and having males circumcised. The yoke is a decidedly negative image: Matt 23:4, but cf. Matt 11:29-30.
[15:10] 25 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[16:26] 26 tn Or perhaps, “chains.” The translation of τὰ δεσμά (ta desma) is to some extent affected by the understanding of ξύλον (xulon, “stocks”) in v. 24. It is possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied.
[18:10] 27 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.
[23:22] 29 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
[23:22] 30 tn BDAG 760 s.v. παραγγέλλω has “to make an announcement about someth. that must be done, give orders, command, instruct, direct of all kinds of persons in authority, worldly rulers, Jesus, the apostles…παραγγέλλειν w. an inf. and μή comes to mean forbid to do someth.: π. τινί w. aor. inf. Lk 5:14; 8:56; without the dat., which is easily supplied fr. the context Ac 23:22.” However, if the direct discourse which follows is to be retained in the translation, a different translation must be used since it is awkward to introduce direct discourse with the verb to forbid. Thus the alternative to direct was used.
[23:22] 31 tn On this verb, see BDAG 325-26 s.v. ἐμφανίζω 2. The term was frequently used of an official report to authorities. In modern terms, this was a police tip.
[24:12] 32 tn Or “disputing,” “conducting a heated discussion.”
[24:12] 33 tn BDAG 381 s.v. ἐπίστασις 2 has “ἐ. ποιεῖν ὄχλου to cause a crowd to gather Ac 24:12.” Roman authorities would not allow a mob to gather and threaten the peace, and anyone suspected of instigating a mob would certainly be arrested.
[24:12] 34 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[24:12] 35 sn See the note on synagogue in 6:9.
[24:12] 36 sn A second part of Paul’s defense is that he did nothing while he was in Jerusalem to cause unrest, neither arguing nor stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city.
[27:22] 37 tn The same verb is used for Paul’s original recommendation in Ac 27:9.
[27:22] 38 tn Grk “except the ship.” Here “but” is used to translate the improper preposition πλήν (plhn; see BDAG 826 s.v. πλήν 2) since an exception like this, where two different categories of objects are involved (people and a ship), is more naturally expressed in contemporary English with an adversative (“but”). The words “will be lost” are also supplied for clarity.
[27:22] sn The “prophecy” about the ship serves to underscore Paul’s credibility as an agent of God. Paul addressed his audience carefully and drew attention to the sovereign knowledge of God.
[27:39] 39 tn Or “observed,” “saw.”
[27:39] 40 tn Or “gulf” (BDAG 557 s.v. κόλπος 3).
[27:39] 41 sn A beach would refer to a smooth sandy beach suitable for landing.